久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

無名氏《歸來樂》原文翻譯與賞析

時間:2022-12-16 19:03:14 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

無名氏《歸來樂》原文翻譯與賞析

  《歸來樂》是元人自度曲,有詞調(diào)的韻味;而音節(jié)頓挫,襯托出作者憤切的心緒。下面內(nèi)容由小編為大家介紹《歸來樂》原文翻譯與賞析,供大家參考!

  【原文】

  動不動說甚么玉堂金馬,虛費了文園筆札。只恐怕渴死了漢相如,空落下文君再寡。哈哈,到頭來都是假。總饒你事業(yè)伊周,文章董賈,少不得北邙山下。哈哈,俺歸去也呀!

  【譯文】

  張口閉口說什么讀書作官,其實即或有司馬相如的文采也沒有用呀。只怕是像司馬相如那樣病渴而死,拋下了卓文君再一次守寡。哈哈,歸根到底都是一派謊言。就算你能成就一番像伊尹、周公那輔佐君王的事業(yè),并且有董仲舒、賈誼那樣的才華,寫出他們那樣的文章,也不過捧黃土,歸葬荒丘。哈哈,我還是歸隱山林去吧!

  【賞析一】

  從漢代起就將進入金馬門、玉堂殿視作入朝任高官的象征,到了元代時已成習語“喜君家平步上青云,不枉了玉堂金馬多風韻”,功名利祿成了文人士子夢寐以求的目標。

  然而元代讀書人得文章力的機遇實在太少:科舉長期中止,政治上受到歧視和不公平的待遇。“不平則鳴”,元代黑暗的政治情狀、文人失意的社會心理,便從憤世疾俗者筆端汩汩流出。

  【賞析二】

  元代無名氏作《歸來樂》五首抒寫憤世之作,《歸來樂·動不動說甚么玉堂金馬》是其中的一首。

  【賞析三】

  這首散曲由前篇與[幺篇]兩個部分組成,而憤世之情,一以貫之。前篇一上來就歷舉“秦代長城”、“漢朝陵寢”、“魏時銅雀臺”三事。三者都是曠日持久,影響一代的大工程,“秦”、“漢”、“魏”互相間還存在著朝代的替遞關系,卻一一重蹈覆轍。“替別人打”、“被偷兒挖”、“如今無片瓦”……這一個個匪夷所思的結局,顯示了封建王朝“帝業(yè)巍巍”的不足恃。

  【賞析四】

  起筆突兀而至,“動不動”三字,顯示出作者對“玉堂金馬”謊言的怨悵和鄙薄,蓄積已久。玉堂殿、金馬門,本都是漢代的皇家建筑,揚雄《解嘲》云:“歷金門、上玉堂有日矣。”即以進入金馬門、玉堂殿視作入朝任高官的象征。

  到元代,更成了流行的習語:“玉堂金馬間瓊樓!(不忽木《元和令》)“喜君家平步上青云。不枉了玉堂金馬多風韻。”(《東坡夢》雜劇)“盼殺我也玉堂金馬,困殺我也陋巷簞瓢!(《追韓信》雜劇)功名利祿成了文人士子夢寐以求的生活目標,確實是“動不動說什么玉堂金馬”!然而元代讀書人得文章力的機遇實在太少:科舉長期中止,政治上。


【無名氏《歸來樂》原文翻譯與賞析】相關文章:

樂游原原文翻譯及賞析07-14

樂游原原文賞析及翻譯04-10

大雅·假樂原文及翻譯賞析11-17

《齊天樂·蟋蟀》原文翻譯及賞析10-19

《齊天樂·蟬》原文及翻譯賞析10-30

齊天樂·蟬原文翻譯賞析07-30

《齊天樂·蟬》原文翻譯及賞析03-05

《齊天樂·蟬》原文、翻譯及賞析10-20

齊天樂·蟋蟀原文翻譯及賞析03-29

齊天樂螢原文翻譯及賞析04-08

拉萨市| 淄博市| 宁夏| 尉氏县| 临江市| 新郑市| 石狮市| 临洮县| 汶上县| 金堂县| 永定县| 剑川县| 上思县| 象山县| 东山县| 霍城县| 阿克苏市| 桃源县| 正定县| 梁山县| 抚松县| 高唐县| 泽库县| 哈巴河县| 嫩江县| 台北县| 华蓥市| 萝北县| 武乡县| 武宣县| 普定县| 尼勒克县| 英超| 鱼台县| 穆棱市| 静海县| 安西县| 吴江市| 汝城县| 英超| 玛曲县|