久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《諸葛亮言家事》原文及翻譯

時間:2022-07-09 07:59:47 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《諸葛亮言家事》原文及翻譯

  諸葛亮(181年—234年10月8日[1]),字孔明,號臥龍,瑯琊陽都(今山東省沂南縣)人[2],三國時期蜀漢丞相,中國古代杰出的政治家、軍事家、發(fā)明家、文學家。以下是小編為大家整理的《諸葛亮言家事》原文及翻譯相關內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!

  諸葛亮言家事

  ——節(jié)選自《三國志·蜀書·諸葛亮傳》

  初,亮自表后主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有余饒。至于臣在外任,無別調(diào)度,隨身衣食,悉仰于官,不別治生,以長尺寸。若臣死之日,不使內(nèi)有余帛,外有贏財,以負陛下。”及卒,如其所言。

  注

  后主:劉備之子,名禪(shan四聲),小名阿斗。繼位之后由諸葛亮輔佐。

  成都:舊縣名,為蜀漢都城,在今成都市。

  悉:全部。

  余饒:寬裕。

  仰:依賴。

  不別治生:不需要另謀生計。

  贏:充盈。

  卒:死。

  參考譯文

  先前,諸葛亮自己向后主劉禪表明說:“在成都有八百余株桑樹,有不是很肥沃的田十五頃,兒子兄弟的穿衣吃飯,都會有盈余。而我在外當官,沒有其他的花費,全靠公家的俸祿過日子,沒有做其他的兼職工作來增加自己的收入。我死的時候,不會出現(xiàn)那種“有多余的綢布,多余的錢財”這樣的狀況去辜負陛下。 ”到了他死的時候,果真像他所說的那樣。

【《諸葛亮言家事》原文及翻譯】相關文章:

言志的原文及翻譯10-21

《言志》原文及翻譯賞析10-26

言志原文翻譯及賞析03-23

資治通鑒言文翻譯原文01-24

賣柑者言原文翻譯及賞析12-05

言志唐寅的詩原文賞析及翻譯10-12

《言志》原文及翻譯賞析3篇10-26

賣柑者言原文賞析及翻譯04-28

送杜審言原文翻譯及賞析05-23

平顶山市| 福清市| 保德县| 江源县| 临西县| 荆门市| 儋州市| 岫岩| 扎鲁特旗| 申扎县| 泾川县| 祥云县| 天台县| 阳城县| 东明县| 南平市| 巫溪县| 武隆县| 建水县| 新野县| 饶平县| 山东省| 将乐县| 齐齐哈尔市| 伽师县| 陇西县| 鄯善县| 怀来县| 福泉市| 宾川县| 无极县| 桦川县| 大港区| 清河县| 海安县| 蒙阴县| 栾城县| 漳州市| 永康市| 青铜峡市| 福安市|