久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

白頭吟的原文賞析

時(shí)間:2021-06-11 13:50:50 古籍 我要投稿

關(guān)于白頭吟的原文賞析

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

  雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。

  寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。

  此時(shí)阿嬌正嬌妒,獨(dú)坐長門愁日暮。

  但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。

  相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。

  一朝將聘茂陵女,文君因贈(zèng)白頭吟。

  東流不作西歸水,落花辭條歸故林。

  兔絲固無情,隨風(fēng)任傾倒。

  誰使女蘿枝,而來強(qiáng)縈抱。

  兩草猶一心,人心不如草。

  莫卷龍須席,從他生網(wǎng)絲。

  且留琥珀枕,或有夢來時(shí)。

  覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。

  古來得意不相負(fù),只今惟見青陵臺(tái)。

  錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

  錦江之水潺潺流向遠(yuǎn)方,水波蕩漾,一對鴛鴦在水波蕩漾處快樂相伴。

  錦水:即錦江,在今四川成都南。

  雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。

  它們雖然來自不同的地方,一個(gè)家在長安,一個(gè)家在芳草迷漫處。

  漢:指長安一帶。

  寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。

  但彼此心心相許,寧愿共死也不忍分離。

  綺翼:鴛鴦美麗的翅膀。分張:分離。

  此時(shí)阿嬌正嬌妒,獨(dú)坐長門愁日暮。

  此時(shí)阿嬌失寵了,長門宮前無限凄涼,她常常愁苦地獨(dú)坐到天黑。

  阿嬌:指漢武帝陳皇后。陳皇后失寵,退居長門宮,愁悶悲思,請司馬相如作了一首《長門賦》,以表自己的悲傷之情。

  但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。

  但愿漢武帝還能夠顧念往日的恩情,為了這,又豈會(huì)顧惜黃金不讓司馬相如為自己作賦呢?

  相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。

  相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。

  一朝將聘茂陵女,文君因贈(zèng)白頭吟。

  他要聘茂陵一女子為妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈(zèng)。

  東流不作西歸水,落花辭條歸故林。

  從來沒有見過東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會(huì)重返故林。

  東流不作西歸水:用“不見東流水,何時(shí)復(fù)歸西”的語意。歸故林:重返故林。

  兔絲固無情,隨風(fēng)任傾倒。

  菟絲本就無情,任風(fēng)傾倒。

  兔絲:即菟絲,一種寄生植物,莖細(xì)如絲,寄生纏繞在其他植物上。

  誰使女蘿枝,而來強(qiáng)縈抱。

  但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。

  女蘿:菟絲有時(shí)纏在女蘿上,比喻男女的愛情。

  兩草猶一心,人心不如草。

  自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執(zhí)著堅(jiān)定。

  莫卷龍須席,從他生網(wǎng)絲。

  不要把龍須席子卷起來,任它落滿灰塵,生滿蛛網(wǎng)。

  龍須席:用龍須草編織的席子。從他生網(wǎng)絲:任它生蛛網(wǎng)。青陵臺(tái):戰(zhàn)國時(shí)宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韓憑的妻子何氏長得貌美出眾,被康王所奪,夫妻二人先后自殺?低醴浅嵟,把他們分開埋葬,后來兩人的墳上長出連理枝,根交于下,枝錯(cuò)于上,人稱相思樹。樹上有鴛鴦一對,交頸悲鳴,聲音感人。

  且留琥珀枕,或有夢來時(shí)。

  暫且留著琥珀枕頭,或許彼此還會(huì)有相夢的時(shí)候。

  覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。

  覆水難收,棄妾難以重回。

  古來得意不相負(fù),只今惟見青陵臺(tái)。

  自古以來,至死不相負(fù)的愛情,只有青陵臺(tái)的韓憑及其妻子何氏。

  錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

  錦江之水潺潺流向遠(yuǎn)方,水波蕩漾,一對鴛鴦在水波蕩漾處快樂相伴。

  錦水:即錦江,在今四川成都南。

  雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。

  它們雖然來自不同的地方,一個(gè)家在長安,一個(gè)家在芳草迷漫處。

  漢:指長安一帶。

  寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。

  但彼此心心相許,寧愿共死也不忍分離。

  綺翼:鴛鴦美麗的翅膀。分張:分離。

  此時(shí)阿嬌正嬌妒,獨(dú)坐長門愁日暮。

  此時(shí)阿嬌失寵了,長門宮前無限凄涼,她常常愁苦地獨(dú)坐到天黑。

  阿嬌:指漢武帝陳皇后。陳皇后失寵,退居長門宮,愁悶悲思,請司馬相如作了一首《長門賦》,以表自己的悲傷之情。

  但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。

  但愿漢武帝還能夠顧念往日的恩情,為了這,又豈會(huì)顧惜黃金不讓司馬相如為自己作賦呢?

  相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。

  相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。

  一朝將聘茂陵女,文君因贈(zèng)白頭吟。

  他要聘茂陵一女子為妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈(zèng)。

  東流不作西歸水,落花辭條歸故林。

  從來沒有見過東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會(huì)重返故林。

  東流不作西歸水:用“不見東流水,何時(shí)復(fù)歸西”的語意。歸故林:重返故林。

  兔絲固無情,隨風(fēng)任傾倒。

  菟絲本就無情,任風(fēng)傾倒。

  兔絲:即菟絲,一種寄生植物,莖細(xì)如絲,寄生纏繞在其他植物上。

  誰使女蘿枝,而來強(qiáng)縈抱。

  但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。

  女蘿:菟絲有時(shí)纏在女蘿上,比喻男女的愛情。

  兩草猶一心,人心不如草。

  自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執(zhí)著堅(jiān)定。

  莫卷龍須席,從他生網(wǎng)絲。

  不要把龍須席子卷起來,任它落滿灰塵,生滿蛛網(wǎng)。

  龍須席:用龍須草編織的席子。從他生網(wǎng)絲:任它生蛛網(wǎng)。青陵臺(tái):戰(zhàn)國時(shí)宋康王所筑造。在今河南商丘?低醯纳崛隧n憑的妻子何氏長得貌美出眾,被康王所奪,夫妻二人先后自殺。康王非常憤怒,把他們分開埋葬,后來兩人的墳上長出連理枝,根交于下,枝錯(cuò)于上,人稱相思樹。樹上有鴛鴦一對,交頸悲鳴,聲音感人。

  且留琥珀枕,或有夢來時(shí)。

  暫且留著琥珀枕頭,或許彼此還會(huì)有相夢的時(shí)候。

  覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。

  覆水難收,棄妾難以重回。

  古來得意不相負(fù),只今惟見青陵臺(tái)。

  自古以來,至死不相負(fù)的愛情,只有青陵臺(tái)的`韓憑及其妻子何氏。

  錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

  錦江之水潺潺流向遠(yuǎn)方,水波蕩漾,一對鴛鴦在水波蕩漾處快樂相伴。

  錦水:即錦江,在今四川成都南。

  雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。

  它們雖然來自不同的地方,一個(gè)家在長安,一個(gè)家在芳草迷漫處。

  漢:指長安一帶。

  寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。

  但彼此心心相許,寧愿共死也不忍分離。

  綺翼:鴛鴦美麗的翅膀。分張:分離。

  此時(shí)阿嬌正嬌妒,獨(dú)坐長門愁日暮。

  此時(shí)阿嬌失寵了,長門宮前無限凄涼,她常常愁苦地獨(dú)坐到天黑。

  阿嬌:指漢武帝陳皇后。陳皇后失寵,退居長門宮,愁悶悲思,請司馬相如作了一首《長門賦》,以表自己的悲傷之情。

  但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。

  但愿漢武帝還能夠顧念往日的恩情,為了這,又豈會(huì)顧惜黃金不讓司馬相如為自己作賦呢?

  相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。

  相如作賦得到了黃金,就喜新厭舊,對卓文君懷有異心了。

  一朝將聘茂陵女,文君因贈(zèng)白頭吟。

  他要聘茂陵一女子為妾,卓文君十分傷心,作《白頭吟》以相贈(zèng)。

  東流不作西歸水,落花辭條歸故林。

  從來沒有見過東流之水返回西去的,凋零落敗的花朵也會(huì)重返故林。

  東流不作西歸水:用“不見東流水,何時(shí)復(fù)歸西”的語意。歸故林:重返故林。

  兔絲固無情,隨風(fēng)任傾倒。

  菟絲本就無情,任風(fēng)傾倒。

  兔絲:即菟絲,一種寄生植物,莖細(xì)如絲,寄生纏繞在其他植物上。

  誰使女蘿枝,而來強(qiáng)縈抱。

  但菟絲緊緊地纏在女蘿上,與它縈抱在一起。

  女蘿:菟絲有時(shí)纏在女蘿上,比喻男女的愛情。

  兩草猶一心,人心不如草。

  自然界的兩草尚且如此,人心卻不如草那樣執(zhí)著堅(jiān)定。

  莫卷龍須席,從他生網(wǎng)絲。

  不要把龍須席子卷起來,任它落滿灰塵,生滿蛛網(wǎng)。

  龍須席:用龍須草編織的席子。從他生網(wǎng)絲:任它生蛛網(wǎng)。青陵臺(tái):戰(zhàn)國時(shí)宋康王所筑造。在今河南商丘?低醯纳崛隧n憑的妻子何氏長得貌美出眾,被康王所奪,夫妻二人先后自殺。康王非常憤怒,把他們分開埋葬,后來兩人的墳上長出連理枝,根交于下,枝錯(cuò)于上,人稱相思樹。樹上有鴛鴦一對,交頸悲鳴,聲音感人。

  且留琥珀枕,或有夢來時(shí)。

  暫且留著琥珀枕頭,或許彼此還會(huì)有相夢的時(shí)候。

  覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。

  覆水難收,棄妾難以重回。

  古來得意不相負(fù),只今惟見青陵臺(tái)。

  自古以來,至死不相負(fù)的愛情,只有青陵臺(tái)的韓憑及其妻子何氏。

【白頭吟的原文賞析】相關(guān)文章:

白頭吟原文及賞析10-12

《白頭吟》原文及賞析11-16

白頭吟原文翻譯及賞析01-02

代白頭吟原文及賞析07-16

《白頭吟》原文及翻譯賞析04-08

白頭吟原文、翻譯及賞析04-08

代白頭吟原文、翻譯及賞析01-07

白頭吟(李白)原文、翻譯及賞析01-07

白頭吟原文翻譯及賞析3篇01-02

洞头县| 苏州市| 宁晋县| 防城港市| 兴海县| 新郑市| 永平县| 延津县| 通江县| 黎城县| 宁陕县| 南涧| 阿拉善右旗| 彭山县| 礼泉县| 荣成市| 建德市| 景泰县| 贡山| 富顺县| 鲜城| 博爱县| 岱山县| 富民县| 定兴县| 林西县| 子洲县| 渑池县| 乐都县| 开阳县| 阳高县| 子长县| 浦城县| 兴海县| 石家庄市| 新平| 太康县| 平舆县| 台山市| 长武县| 包头市|