久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《汨羅遇風(fēng)》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-11 10:44:40 古籍 我要投稿

《汨羅遇風(fēng)》翻譯賞析

  《汨羅遇風(fēng)》作者為唐朝文學(xué)家柳宗元。其古詩(shī)全文如下:

  南來不作楚臣悲,重入修門自有期。

  為報(bào)春風(fēng)汨羅道,莫將波浪枉明時(shí)。

  【前言】

  《汨羅遇風(fēng)》是唐代詩(shī)人柳宗元的七言絕句,是《全唐詩(shī)》的第351卷第21首。詩(shī)中開頭二句寫事、抒情,皆未言及風(fēng),三句則引入風(fēng)的描寫。四句寫詩(shī)人同情屈原的可悲命運(yùn),又抱憂國(guó)憂民之思,欲施展政治抱負(fù)為國(guó)為民。觀此詩(shī)作,以七言絕句近體而存古韻,以平實(shí)質(zhì)樸而寄深情,中唐以后少有人能及。詩(shī)中寫江中遇風(fēng),并未具體寫風(fēng)的表現(xiàn),而是以人生的經(jīng)歷、體驗(yàn)作為主要表現(xiàn)內(nèi)容,將“春風(fēng)”作一點(diǎn)綴,以此與作者那樂觀的心境相互映襯,表達(dá)出詩(shī)人于羈旅之中吊念屈原,含有對(duì)自己身世遭際的感嘆。

  【注釋】

  汨羅江,水名,在湖南省東北部。

  楚臣悲:《五百家注》引韓醇曰:“屈原投汨羅而死。公方召回,故云‘不作楚臣悲’。”

  修門:《五百家注》引孫汝聽曰:“《楚辭·招魂》:魂兮歸來、入修門兮。注云:修門,郢城門!贝私柚搁L(zhǎng)安城門。

  明時(shí):政治清明之時(shí)。

  【翻譯】

  我從南方歸來不必再象屈原那樣為報(bào)國(guó)無門而悲傷自憐,眼看著就能回到長(zhǎng)安回到朝堂。在這春風(fēng)中行進(jìn)在汨羅江邊的路上,回想起先賢,激勵(lì)著自己要有所作為,不要辜負(fù)了這開明的時(shí)代。

  【鑒賞】

  吟詠屈原的詩(shī)詞,也有相當(dāng)多的是一些遷客騷人,宦游經(jīng)過秭歸等地時(shí),于羈旅之中吊念屈原,含有對(duì)自己身世遭際的感嘆。詩(shī)人同情屈原的可悲命運(yùn),把個(gè)人遭受排斥打擊的忿恨和不滿壓抑在心中。柳宗元還寫過“投跡山水地,放情詠《離騷》。”引屈原為知己,抒被貶謫抑郁憂憤之情。

  “南來不作楚臣悲”,南來,點(diǎn)明自己的處境;寫詩(shī)人回顧貶湘時(shí),已下定決心,不作悲愴的楚臣。即不愿像屈原那樣因憤世而懷沙自沉。“不作楚臣悲”,表明自己的心境,自己不會(huì)像屆原那樣,因憂國(guó)憂民而自沉于水。為何不悲?

  “重入修門自有期”,表明詩(shī)人憧憬未來,有信心勵(lì)精圖治,再干一番事業(yè)。詩(shī)人以一達(dá)觀的心態(tài),對(duì)未來充滿了信心。開頭二句寫事、抒情,皆未言及風(fēng),三句則引入風(fēng)的描寫。

  “為報(bào)春風(fēng)汨羅道”,述說在春暖花開的時(shí)節(jié),又來到汨羅,這條路不是沉淪之路,而是充滿希望之路。詩(shī)人為了答謝在汨羅江旅途道上春風(fēng)吹拂,“莫將波浪枉明時(shí)”,再次指出不能像汨水的波濤淹沒到大湖中,而是下決心不辜負(fù)元和中興的'美好時(shí)光。波浪,人生波折,社會(huì)動(dòng)蕩。“莫”、“波浪”、“枉”、“明時(shí)”暗寓出詩(shī)人不因?yàn)樵馐艿酱煺鄱R了自己在政治清明之時(shí)施展才干的情愫。

  觀此詩(shī)作,以七言絕句近體而存古韻,以平實(shí)質(zhì)樸而寄深情,中唐以后少有人能及。東坡嘗評(píng)子厚之詩(shī):發(fā)纖秾于古簡(jiǎn),寄至味于淡泊。此詩(shī)沒有刻意渲染,只是平實(shí)的語句,卻能感人至深;沒有刻意表白,只是普通的敘述,卻是發(fā)自肺腑。詩(shī)中寫江中遇風(fēng),并未具體寫風(fēng)的表現(xiàn),而是以人生的經(jīng)歷、體驗(yàn)作為主要表現(xiàn)內(nèi)容,將“春風(fēng)”作一點(diǎn)綴,以此與作者那樂觀的心境相互映襯。

【《汨羅遇風(fēng)》翻譯賞析】相關(guān)文章:

汨羅遇風(fēng)原文及賞析01-27

抒情詩(shī)之汨羅遇風(fēng)原文翻譯以及賞析07-21

長(zhǎng)安遇馮著翻譯及賞析02-20

風(fēng)原文、翻譯及賞析03-05

風(fēng)原文翻譯及賞析12-31

西陵遇風(fēng)獻(xiàn)康樂_謝惠連的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

長(zhǎng)安遇馮著翻譯及賞析02-16

《長(zhǎng)安遇馮著》翻譯賞析05-22

長(zhǎng)安遇的古詩(shī)原文翻譯及賞析12-20

峨眉山市| 永善县| 清原| 淄博市| 浏阳市| 大港区| 通城县| 华宁县| 绿春县| 双峰县| 敦化市| 朝阳区| 濮阳市| 江达县| 探索| 城市| 响水县| 延边| 江永县| 汪清县| 临潭县| 吉安县| 昭通市| 岢岚县| 田东县| 兴宁市| 临潭县| 天全县| 抚松县| 杭锦后旗| 汨罗市| 湘阴县| 嫩江县| 株洲县| 石柱| 黄龙县| 永修县| 北京市| 安化县| 托克逊县| 怀宁县|