- 相關(guān)推薦
玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文翻譯及賞析
無論是在學(xué)校還是在社會(huì)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編整理的玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
玉樓春·華堂簾幕飄香霧
宋朝 周端臣
華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽云深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。
《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》譯文
在一次華堂宴會(huì)上,簾幕開處,隨著裊裊香霧,走出一位美若天讓的女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,而一己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,始終無法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次 來到昔日的華堂庭院前,獨(dú)一倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。
《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》注釋
一搦:一把。搦,捉,握持。
楚腰:代指美人之細(xì)腰。
翩躚:飄逸的樣子。綽約:婉約美好之貌。
《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢與巫山神女交歡之事。
《玉樓春·華堂簾幕飄香霧》鑒賞
“玉樓樓”是詞調(diào)名,據(jù)“詞譜》載:“因顧穂詞中擁‘月照玉樓樓漏促’,又擁‘柳映玉樓樓日晚’;五代歐陽炯詞中擁‘日照玉樓花似錦,樓上醉和樓色寢’;又擁‘樓早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名!庇置澳咎m花》、“玉樓樓令》、“西湖曲》、“歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。
“華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒。”“韓非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國中多餓人。”上片重點(diǎn)刻畫伊人的美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說她身輕如燕,能立于掌中。
“綽約妝容花盡妒”化用“長恨歌》中對(duì)楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中擁一人字太真,雪膚花貌參差是。”在詞人的眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。
《“樽前漫詠“高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁擁美人的惆悵。
“重來花畔倚欄桿,愁滿欄桿無倚處。”此二句進(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。
作者簡介:
周端臣,宋詞人。字彥良,號(hào)葵窗。建業(yè)(今南京)人。光宗紹熙三年(一一九二)寓臨安。宋周密《武林舊事》云其曾經(jīng)“御前應(yīng)制”。后出仕,未十年而卒(釋斯植《采芝集·挽周彥良》“白首功成未年”)。其詞作今存九首,內(nèi)容多為傷春、怨別,其中有四首“西湖”詞。亦能詩,《詩家鼎臠》及《宋詩紀(jì)事》收其詩九首。有《葵窗詞稿》,已佚!督蠹肪砣嬘衅湓娨痪。 周端臣詩,以影印文淵閣《四庫全書·江湖后集》為底本,與新輯集外詩合編為一卷。
【玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文翻譯及賞析12-17
玉樓春原文翻譯及賞析03-28
玉樓春的原文翻譯及賞析03-26
玉樓春原文翻譯及賞析09-22
玉樓春的原文翻譯及賞析11-03
玉樓春原文的翻譯及賞析03-24
玉樓春·春思原文、翻譯及賞析11-15
玉樓春·春景原文、翻譯及賞析01-12
玉樓春原文翻譯及賞析精選15篇10-04
玉樓春原文及賞析02-27