久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

華下原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-24 14:48:38 古籍 我要投稿

華下原文翻譯及賞析2篇

華下原文翻譯及賞析1

  原文:

  故國春歸未有涯,小欄高檻別人家。

  五更惆悵回孤枕,猶自殘燈照落花。

  譯文

  春回故鄉(xiāng)美妙的景象無邊無涯,那優(yōu)美的小欄高檻是別人的家。

  五更時(shí)惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照著這片片落花。

  注釋

 、湃A下:即華州(今陜西華縣),作者曾旅居華州。

  ⑵故國:指作者的家鄉(xiāng)。春歸:指春回大地。未有涯:無邊無際。

 、切诟邫懀盒⌒〉臋跅U,高高的橫檻。

 、任甯禾炜炝?xí)r稱五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡著。

 、瑟q:還。殘燈:燈已沒油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即歸去。

  賞析:

  創(chuàng)作背景

  乾寧三年到光化元年(896~898),昭宗被軍閥李茂貞逼迫,曾離開長(zhǎng)安,在華州暫住,而司空?qǐng)D這一段時(shí)間里則在朝廷中擔(dān)任兵部侍郎,不久,托足疾辭職。這首詩,是他在華州的懷歸之作。

  賞析

  詩的第一句寫夢(mèng)中的境界。作者遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),久久不能歸去,又正是大好的春天,思鄉(xiāng)之情與眼前之景便衍成一夢(mèng),寫自己回到了故鄉(xiāng),正是春光灑遍大地,無邊無際。這里的“未有涯”三字,既包括姹紫嫣紅”、“鶯啼燕語”,也有作者的內(nèi)心活動(dòng)和無限的喜悅。雖然著筆不多,而喜悅之情卻十分明顯。次寫夢(mèng)后。一夢(mèng)醒來,眼前所見卻是小欄高檻,環(huán)境雖然優(yōu)美,可惜不是夢(mèng)中的故鄉(xiāng)了,而是“別人家”。在這兩句詩中,夢(mèng)中回到故鄉(xiāng)與現(xiàn)實(shí)中回不了故鄉(xiāng)成了對(duì)比,夢(mèng)中家鄉(xiāng)春光大好與醒來“別人家”的“小欄高檻“成了對(duì)比。這樣便把詩人極度懷念故鄉(xiāng),又恨不得歸去的復(fù)雜情懷抒發(fā)得十分真切。

  詩的第三、四句緊承前兩句寫作者夢(mèng)醒后的心情和環(huán)境。這些描寫與第一句夢(mèng)游故鄉(xiāng)相對(duì)照,與第二句的描寫緊緊相連。這里的“小欄高檻”是“別人家”,這里沒有了夢(mèng)游回鄉(xiāng)的歡樂,有的只是自己五更獨(dú)眠,苦悶、惆悵,室內(nèi)只有殘燈一盞,窗外還有紛紛的落花。這樣便把詩人的內(nèi)心世界,把詩人的情態(tài)和愁容展示出來,環(huán)境的凄涼冷落也寫得逼真形象。這樣,總觀全詩,作者思鄉(xiāng)這個(gè)題意便表現(xiàn)得更為完整了。

華下原文翻譯及賞析2

  清香裛露對(duì)高齋,泛酒偏能浣旅懷。

  不似春風(fēng)逞紅艷,鏡前空墜玉人釵。

  注釋

  裛露:被露水所沾濕。高齋:高雅的`書齋。

  浣:濯洗。

  玉人:美麗的女子。

  賞析

  司空?qǐng)D是唐代創(chuàng)作詠菊詩數(shù)量最多、成就最為顯著的詩人之一。他的大部分詠菊詩都是七絕,篇幅雖然不長(zhǎng),但意蘊(yùn)豐富、含義深刻,顯得別有韻致。

  采擷菊花來泡酒,讓人把一路的旅途勞頓和傷感洗濯凈盡。此時(shí),詩人對(duì)菊花有了更深一層的感觸了:她不像春天的花朵那樣在春風(fēng)中爭(zhēng)奇斗妍、盡顯俗態(tài),去討好那些脂粉女子,而是能夠甘守寂寞,在清冷的秋天開放在冷寂的書齋中,與文人雅士為伴,的確是難能可貴的!

  司空?qǐng)D

  司空?qǐng)D(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表圣,自號(hào)知非子,又號(hào)耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空?qǐng)D佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十二歲。司空?qǐng)D成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作!度圃姟肥赵娙。

【華下原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:

《白華》原文、翻譯及賞析05-14

玉華宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

沁園春·答九華葉賢良原文翻譯及賞析07-16

《沁園春·答九華葉賢良》原文及翻譯賞析07-15

《沁園春·答九華葉賢良》原文、翻譯及賞析02-25

沁園春·答九華葉賢良原文、翻譯及賞析01-07

蝶戀花·滿地霜華濃似雪原文翻譯及賞析08-16

詩經(jīng)白華的原文翻譯和賞析07-10

海賦_木華的文言文原文賞析及翻譯08-27

《沁園春·答九華葉賢良》原文及翻譯賞析(3篇)09-05

呼图壁县| 桃江县| 武邑县| 遵义县| 岐山县| 安仁县| 屯昌县| 贵港市| 和龙市| 天峨县| 云南省| 宝丰县| 高密市| 水城县| 永清县| 镇赉县| 芜湖县| 阿拉善左旗| 琼海市| 郑州市| 淄博市| 宝兴县| 吉林省| 柘荣县| 昆明市| 甘泉县| 房产| 寿阳县| 澳门| 徐闻县| 衡东县| 东宁县| 定边县| 深泽县| 康乐县| 紫金县| 邵阳县| 北辰区| 梧州市| 轮台县| 宜宾市|