久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

長歌行原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-09-09 09:17:24 古籍 我要投稿

【集合】長歌行原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  長歌行

  魏晉:陸機

  逝矣經(jīng)天日,悲哉帶地川。

  寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

  年往迅勁矢,時來亮急弦。

  遠期鮮克及,盈數(shù)固希全。

  容華夙夜零,體澤坐自捐。

  茲物茍難停,吾壽安得延。

  俛仰逝將過,倏忽幾何間。

  慷慨亦焉訴,天道良自然。

  但恨功名薄,竹帛無所宣。

  迨及歲未暮,長歌乘我閑。

  譯文:

  逝矣經(jīng)天日,悲哉帶地川。

  太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。

  寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

  短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動回流?

  年往迅勁矢,時來亮急弦。

  歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。

  遠期鮮克及,盈數(shù)固希全。

  久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。

  容華夙夜零,體澤坐自捐。

  人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著。

  茲物茍難停,吾壽安得延。

  生命本就難以停留,壽命本就難以延長。

  俛仰逝將過,倏忽幾何間。

  人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。

  慷慨亦焉訴,天道良自然。

  即使對此怨憤不平也無濟于事,因為這是自然的規(guī)律。

  但恨功名薄,竹帛無所宣。

  只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。

  迨及歲未暮,長歌乘我閑。

  趁著年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。

  注釋:

  逝矣經(jīng)天日,悲哉帶地川。

  逝矣經(jīng)天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

  寸陰無停晷(ɡuǐ),尺波豈徒旋。

  晷:日影,此處指時間。

  年往迅勁矢(shǐ),時來亮急弦。

  矢:弓箭。

  遠期鮮克及,盈數(shù)固希全。

  遠期:久遠的生命。鮮克及:很少能夠達到。盈數(shù):這里指人生百歲。

  容華夙(sù)夜零,體澤坐自捐。

  體澤:體力和精神。

  茲物茍(gǒu)難停,吾壽安得延。

  俛(miǎn)仰逝將過,倏(shū)忽幾何間。

  俛仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

  慷慨亦焉訴,天道良自然。

  但恨功名薄,竹帛無所宣。

  竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊。宣:記載、流傳。

  迨(dài)及歲未暮,長歌乘我閑。

  賞析:

  《長歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應(yīng)當乘閑長歌,使人生過得逍遙、歡娛。

【長歌行原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

長歌行原文、翻譯注釋及賞析06-09

長歌行原文翻譯注釋及賞析09-09

長歌行原文賞析及翻譯03-21

《長歌行》漢樂府詩歌原文注釋翻譯賞析05-06

怨歌行原文翻譯注釋及賞析07-21

怨歌行原文翻譯注釋及賞析09-04

怨歌行原文、翻譯注釋及賞析09-04

短歌行原文、翻譯注釋及賞析02-05

短歌行原文翻譯注釋及賞析10-11

長歌行原文翻譯及賞析(精選4篇)07-28

宣武区| 鄢陵县| 沂水县| 舞钢市| 育儿| 柞水县| 洱源县| 资溪县| 古田县| 瓮安县| 民权县| 甘洛县| 板桥市| 抚顺市| 外汇| 泰安市| 江陵县| 伊宁县| 江安县| 建水县| 南阳市| 麻城市| 海安县| 昌乐县| 桐柏县| 和硕县| 甘泉县| 昌邑市| 福泉市| 南川市| 东港市| 那曲县| 图片| 张北县| 清徐县| 阜平县| 闽侯县| 浪卡子县| 来凤县| 静安区| 株洲县|