久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

宋朝詩人舒亶的《虞美人·寄公度》原文、翻譯及賞析

時間:2025-02-28 09:05:46 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

宋朝詩人舒亶的《虞美人·寄公度》原文、翻譯及賞析

  《虞美人·寄公度》

  宋代:舒亶

  芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒,獨向小樓東畔、倚闌看。

  浮生只合尊前老,雪滿長安道。故人早晚上高臺,贈我江南春色、一枝梅。

  譯文

  荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風起。分飛的雙燕緊貼著寒云,我獨上小樓東邊倚欄觀看。

  短暫浮生在醉酒中衰老,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道。遠方友人也定會登臺凝望,寄給我一枝江南春梅。

  注釋

  芙蓉:指荷花。

  涵:包含,包容。

  滄:暗綠色(指水)。

  背飛雙燕:雙燕相背而飛。此處有勞燕分飛、朋友離別的意思。

  闌:欄桿。

  合:應該。

  尊:同“樽”,酒杯。

  故人二句:用陸覬贈梅與范曄事。

  賞析

  “芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起!眱删鋵懭漳旱桥_所見,境界宏大!败饺亍比淞攘葞坠P便勾勒出一幅蒼茫的畫卷,由下及上,先由細處著筆!败饺芈浔M”點明時節(jié),暗示衰敗孤寂之意!疤旌笔堑歉咛魍娭,暮色將至,水面上騰起濃濃的'霧氣,遠遠望去,水天一色,蒼茫一片。“滄波起”點出寒意,冬季傍晚時分,波濤涌動,帶來陣陣寒氣。這兩旬重在寫天地之廣,暗含人世滄桑的慨嘆。

  “背飛雙燕貼云寒”,視角由平遠而移向高遠;正當獨立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見一對燕子,相背向云邊飛去!氨筹w雙燕”尤言“勞燕分飛”!队衽_新詠》卷九《東飛伯勞歌》云:“東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時相見。”后即用來稱朋友離別。“貼云寒”,狀飛行之高;高處生寒,由聯(lián)想而得。著一“寒”字,又從視感而轉(zhuǎn)化為一種心理感受,暗示著離別的悲涼況味!蔼毾蛐菛|畔倚欄看”是補敘之筆,交代前面所寫,都是小樓東畔倚欄所見。把宏闊高遠的視線收聚到一點,對準樓中倚欄悵望之人!蔼殹弊州p輕點出,既寫倚欄眺景者為獨自一人,又透露出觸景而生的孤獨惆悵之感。

  “浮生只合尊前老,雪滿長安道。”兩句是說光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。“雪滿長安”既點時地,又渲染出一派冷寂的氣氛,雪夜把盞,卻少對酌之人,歲暮懷人的孤凄心境可想而知。

  全詞構思精巧,首尾呼應,善于借景傳情。

  創(chuàng)作背景

  1083年舒亶因與尚書省意見相左逐出京城,在家賦閑十年后再次被任用。但入京卻是物是人非,為自己的身世感到孤獨和凄涼并且渴望友人的信息。

【宋朝詩人舒亶的《虞美人·寄公度》原文、翻譯及賞析】相關文章:

舒亶《虞美人·寄公度》閱讀答案06-13

(熱)虞美人·寄公度原文及賞析08-12

《虞美人·寄公度》原文、譯文及賞析02-28

《虞美人寄公度》閱讀答案11-10

虞美人原文翻譯及賞析08-12

虞美人原文翻譯及賞析11-10

虞美人原文翻譯及賞析07-31

《哥舒歌》原文、翻譯及賞析05-15

虞美人·無聊原文翻譯及賞析03-31

虞美人古詩原文翻譯及賞析10-04

阳原县| 崇义县| 宜黄县| 鄂温| 铜陵市| 施秉县| 特克斯县| 嵩明县| 蒙山县| 乌拉特中旗| 南城县| 黄骅市| 沧州市| 南汇区| 马鞍山市| 邛崃市| 南宫市| 阿拉尔市| 呼图壁县| 资阳市| 胶州市| 贵南县| 岑溪市| 怀仁县| 祁门县| 新疆| 巴彦县| 甘孜县| 磐安县| 长寿区| 义马市| 武定县| 萨迦县| 滦平县| 深水埗区| 无锡市| 海门市| 德安县| 无棣县| 榕江县| 榆社县|