久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

英譯漢的翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2021-01-30 14:20:50 試題 我要投稿

英譯漢的翻譯練習(xí)題

  The idea that people can behave naturally without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society is as silly as the idea that they can communicate by using a language without commonly accepted grammatical rules.

  參考答案:

  要點(diǎn):that people can behave...by their society和that they can communicate...都是The idea 的同位語(yǔ)從句。without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),修飾behave。tacitly agreed upon by their society是過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾code。without commonly accepted grammatical rules是介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾language。

  譯文:那種認(rèn)為人們無(wú)需借助一種全社會(huì)都默認(rèn)的人為制定的'規(guī)范而我行我素的想法,就像認(rèn)為人們可以用一種沒(méi)有被普遍認(rèn)可的語(yǔ)法規(guī)則的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交流的想法一樣愚蠢。

【英譯漢的翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

翻譯資格考試之英譯漢技巧:誤譯03-28

翻譯資格考試之英譯漢技巧分享:詞類轉(zhuǎn)譯04-01

英譯漢句子03-12

文言斷句翻譯練習(xí)題04-12

英漢翻譯的練習(xí)題07-21

《梅》的閱讀練習(xí)題及翻譯08-09

翻譯資格考試之英譯漢技巧:分句漢譯技巧點(diǎn)撥03-31

翻譯指導(dǎo)新四級(jí)翻譯練習(xí)題04-23

英譯漢成語(yǔ)大全08-07

梅河口市| 确山县| 额济纳旗| 宜宾县| 晋江市| 闵行区| 唐海县| 石柱| 汾西县| 同心县| 邵东县| 长顺县| 红桥区| 元谋县| 武义县| 刚察县| 宁津县| 赫章县| 滕州市| 西畴县| 商丘市| 吴忠市| 丹棱县| 九寨沟县| 县级市| 新晃| 广饶县| 巨鹿县| 保山市| 马边| 伊宁市| 华亭县| 灌云县| 江永县| 水富县| 渭南市| 岚皋县| 金乡县| 澎湖县| 湟源县| 沅江市|