久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

加勒比海盜4臺詞

時間:2025-07-16 11:06:37 晶敏 臺詞 我要投稿
  • 相關推薦

加勒比海盜4臺詞

  現(xiàn)如今,我們很多時候都不得不用到臺詞,臺詞的寫作與安排是劇作技巧的重要組成部分。那么你知道的經典臺詞都有哪些呢?下面是小編收集整理的加勒比海盜4臺詞,希望對大家有所幫助。

加勒比海盜4臺詞

  一:加勒比海盜4英文對白

  第十分鐘到第十三分半

  L:Youre Jack Sparrow ?

  W:There should be a "captain" in there somewhere.

  L: Ive heard of you. And you know who I am.

  W:Face is familiar . Have I threatened you before?

  L: Youre in the presence of George Augustus Duke of Brunswick-Luneburg. Archtreasurer and Prince-elector of the Holy Roman Empire, King of Great Britain and Ireland, and of you. W: Doesnt ring a bell.

  L: I am informed you have come to London to procure a crew for your ship .

  W: Vicious rumor. Not true.

  L: Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow.

  W: I am Jack Sparrow , but Im not here to procure a crew. That is someone else.

  L: Someone else named Jack Sparrow. Youve brought me the wrong wastrel. Find the proper one and dispose of this impostor.

  W: No, wait, wait, wait. Hang on a minute! Im Jack Sparrow , the one and only .And I am in London.

  L: To procure a crew. To undertake a voyage, to the Fountain...

  W: What?

  L: Will someone please remove these infernal chains?

  W: Come, come.

  L: We know youre in possession of a map. So confiscate the map, and to the gallows with him. Have you a map?

  W: No.

  L: Where is it?

  W: The truth ? I lost it. Quite recently, in fact.

  L: I have a report . The Spanish have located the fountain of youth. I will not have some melancholy Spanish monarch, a Catholic,gain eternal life! You do know the way to the fountain ?

  W: Of course I do. Look at me.

  L: You could guide an expedition.

  W: with your permission, your heinie, you will be providing, then, a ship...and a crew.

  L: And a captain.

  二:加勒比海盜4杰克船長經典臺詞(中英文)

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.

  船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again.

  大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生……萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住……挺好了哈……我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it.

  話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  It is not the destination so much as the journey, they say.

  人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你滴明白?

  三:《加勒比海盜4》杰克船長經典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住??挺好了哈??我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你滴明白?

  四:《加勒比海盜4》杰克船長經典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住??挺好了哈??我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你滴明白?

  五:《加勒比海盜4》杰克船長經典臺詞中英對照

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住??挺好了哈??我完全準

  備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你滴明白?

  加勒比海盜4臺詞

  Im Captain Jack Sparrow. The original. The only!

  我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names。 船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

  Did everyone see that? Because I will not be doing it again。 大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。

  Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?

  傳教士先生??萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住??挺好了哈??我完全準

  備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I dont have it。

  話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  It is not the destination so much as the journey, they say。 人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And whose to say I wont live forever, eh?

  Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. Its a pirates life for me. Savvy?

  不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你滴明白?

  《加勒比海盜4》電影經典臺詞

  1、據我所知,你可是個很懂技巧的小姑娘。

  2、想當船長還不容易,有船就行。

  3、最好還是別知道何時是生命的盡頭,因為在生命的每個瞬間,都能感受到生命本身無限的奧秘

  4、是紳士就不會計較女人發(fā)揮無窮的想象力。

  5、人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。

  6、最好還是別知道自己的死期,這樣你每時每刻都在探索生命的神秘。

  7、和命運抗衡是十分愚蠢的事情,可我還是想試試。

  8、你什么時候才能正經點,總是這么頂著我。

  9、我是杰克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。

  10、你的女兒真可愛,那她就是你眼中最后一道美景了。

  11、不老泉是一個考驗。不過我寧愿不知道自己的生命終點是什么時候,讓自己活在無止境的未知謎團之中。而且誰說我就不能長生不老咧,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的

  12、“任何靈魂都能被拯救!”

  “是這樣嗎?”

  “是,可是拯救你可有些困難!

  13、They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.

  他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

  14、我跟你說的假話不全是假的!

  那你跟我說過的真話全是真的?

  15、據說人站在高處就有想跳下去的沖動……可我從來沒有。

  16、永遠不要妄圖知道自己的末日,生命的奧妙就在于活在當下。我是一個不折不扣的海盜。

  17、你犯有海盜罪,以及殘忍剝奪他人右腿罪!

  18、傳教士先生……萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住……挺好了哈……我完全準備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你滴明白?

  19、don"t be foolish, find out every details before your set sall

  20、你的腳印不能成雙吧。

  21、話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個我真沒有。

  22、如果你有個妹妹和狗,我肯定會選擇狗。

  23、船長大人,我來跟你匯報謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個個名字報給你聽。

【加勒比海盜4臺詞】相關文章:

《加勒比海盜4》經典臺詞09-29

加勒比海盜3的經典臺詞06-25

加勒比海盜系列電影《加勒比海盜5:死無對證》臺詞10-06

《加勒比海盜5》的經典臺詞06-10

精選《加勒比海盜5:死無對證》臺詞06-25

《加勒比海盜5:死無對證》經典臺詞07-08

電影《加勒比海盜5:死無對證》臺詞10-04

精選電影《加勒比海盜5:死無對證》臺詞08-08

系列電影《加勒比海盜5:死無對證》臺詞10-12

電影《加勒比海盜5:死無對證》經典臺詞09-06

西畴县| 革吉县| 宕昌县| 古浪县| 昭苏县| 炎陵县| 徐汇区| 赫章县| 东光县| 福建省| 潼关县| 双鸭山市| 开阳县| 宣威市| 星子县| 乌拉特前旗| 南溪县| 新河县| 海城市| 兰西县| 荔浦县| 康定县| 寿阳县| 玛多县| 灵山县| 若羌县| 邮箱| 通州区| 图木舒克市| 互助| 正蓝旗| 泰安市| 奇台县| 濮阳市| 临沂市| 平原县| 额敏县| 荔波县| 通化市| 凭祥市| 应用必备|