- 相關(guān)推薦
春寒古詩(shī)翻譯賞析
《春寒》是南宋初年詩(shī)人陳與義創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)是作者南渡避難于巴陵時(shí)所作。詩(shī)的前兩句寫二月里風(fēng)雨凄凄,春寒料峭;后兩句寫園中的海棠卻冒雨盛開(kāi),無(wú)限生機(jī),給作者以啟迪和鼓舞。全詩(shī)借海棠以詠志,寫來(lái)渾厚醇雅,蘊(yùn)藉含蓄,讀來(lái)令人余味無(wú)盡。以下是小編精心整理的春寒古詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
春寒
陳與義
二月巴陵日日風(fēng),春寒未了怯園公。
海棠不惜胭脂色,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中。
春寒字詞解釋:
巴陵:古郡名,今湖南岳陽(yáng)市。
園公:詩(shī)人自注:“借居小園,遂自號(hào)園公!
胭脂:一種紅色顏料。也泛指紅色。
春寒翻譯:
二月的巴陵,幾乎天天都刮風(fēng)下雨。
春寒襲人,也侵凌著初春的花朵,怎不叫人擔(dān)憂。
嬌嫩的海棠,毫不吝惜鮮紅的花朵,
挺身獨(dú)立在寒風(fēng)冷雨中開(kāi)放著。
春寒創(chuàng)作背景:
此詩(shī)作于建炎三年(1129年)。當(dāng)時(shí),南宋朝廷初建未穩(wěn),尚在風(fēng)雨飄搖之勢(shì),金兵大有席卷江北之際。詩(shī)人被迫避亂于岳州,借住于郡守王接后園的君子亭,自號(hào)“園公”。是年春二月,詩(shī)人看到園中獨(dú)立于春寒細(xì)雨中的海棠,不由得感物起興,推人及花,寫下了這首詩(shī)。
春寒賞析:
這首絕句與其說(shuō)是寫春寒,不如說(shuō)是詠海棠。說(shuō)到詠海棠,自然忘不了蘇軾的《海棠》詩(shī):“東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧空蒙月轉(zhuǎn)廊。只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝!逼鋵(shí),這兩首海棠詩(shī)都是借海棠寫自己。蘇軾筆下的海棠圣潔、幽寂,是他貶官黃州時(shí)的寫照;陳與義筆下的海棠雅致孤高,是他流亡時(shí)的寫照。 因此,頭兩句的“風(fēng)”“寒”就不僅僅是自然界的風(fēng)寒,更主要的是社會(huì)的風(fēng)寒——金兵南侵,南宋小朝廷“山河破碎風(fēng)飄絮”,詩(shī)人則“身世浮沉雨打萍”,怎不感到“怯”?后兩句詩(shī)人用類似于刻劃松、梅、菊、竹的手法來(lái)寫海棠,說(shuō)它傲然“獨(dú)立”于風(fēng)雨中,哪怕有損于自己美麗的“胭脂色”。海棠的風(fēng)骨和雅致得到充分的表現(xiàn)。詩(shī)人點(diǎn)化杜甫的“林花著雨胭脂濕”,別創(chuàng)意境,不但更具風(fēng)致,而且更具品格。詩(shī)人將自己的風(fēng)骨、品格、雅致融入對(duì)海棠的描寫中,使這首詩(shī)成為詠物上乘之作,這就是詠物詩(shī)創(chuàng)作的訣竅。
個(gè)人資料:
陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆(今陜西西安),自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為洛陽(yáng)(今河南洛陽(yáng))人。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末、南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。
【春寒古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《春寒》古詩(shī)鑒賞08-19
白居易古詩(shī)春寒10-16
牧童古詩(shī)的賞析及翻譯10-17
所見(jiàn)古詩(shī)翻譯賞析08-02
陳與義古詩(shī)《春寒》03-23
馬說(shuō)古詩(shī)翻譯賞析06-15
水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-17
勸學(xué)古詩(shī)原文翻譯賞析11-03
采薇古詩(shī)翻譯及賞析10-13
蘇幕遮古詩(shī)注釋翻譯賞析10-11