久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

李商隱《春雨》譯文及注釋

時間:2024-07-07 13:57:07 李商隱 我要投稿
  • 相關推薦

李商隱《春雨》譯文及注釋

  《春雨》

李商隱《春雨》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  悵臥新春白衣,白門寥落意多違。

  紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

  遠路應悲春晚,殘猶得夢依稀。

  玉札何由達,萬里云羅一雁飛。

  注釋

  1. 白衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

  2. 白門:指今江蘇南京市。

  3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

  4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

  5. 晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。

  6. 玉:耳環(huán)。

  7. 云羅:像螺紋般的云片。

  韻譯

  新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

  幽會的白門冷落了,我心中惘然。

  隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

  珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

  你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?

  只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

  耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達;

  只寄希望于萬里長空,飛來鴻雁。

【李商隱《春雨》譯文及注釋】相關文章:

《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

李商隱《為有》譯文及注釋賞析09-02

渭源县| 铜鼓县| 新邵县| 遵义市| 南城县| 赤壁市| 永寿县| 鹤山市| 铜陵市| 怀仁县| 勃利县| 汽车| 龙江县| 秭归县| 夏津县| 江口县| 南康市| 普兰县| 新巴尔虎左旗| 石景山区| 榆树市| 邵阳县| 关岭| 南郑县| 海门市| 梁平县| 兴仁县| 阿勒泰市| 余干县| 牡丹江市| 刚察县| 湾仔区| 浙江省| 新建县| 延安市| 两当县| 诏安县| 瑞安市| 道孚县| 天峻县| 西盟|