久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

柳宗元《袁家渴記》原文及譯文

時(shí)間:2024-10-14 22:01:33 柳宗元 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《袁家渴記》原文及譯文

  《袁家渴記》文章寫(xiě)景中夾以抒情,情景交融,曲折地表現(xiàn)了作者對(duì)貶謫永州、待罪南荒的欲言又止、欲罷無(wú)能的凄苦的心境和對(duì)無(wú)限廣闊、無(wú)限自由的美好環(huán)境的追求,下面小編帶來(lái)的柳宗元《袁家渴記》原文及譯文。

  《袁家渴記》原文:

  由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鉆鉧潭。由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山。由朝陽(yáng)巖東南水行,至蕪江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽麗奇處也。

  楚越之間方言,謂水之反流為“渴”?噬吓c南館高嶂合,下與百家瀨合。其中重洲小溪,澄潭淺渚,間廁曲折,平者深墨,峻者沸白。舟行若窮,忽而無(wú)際。

  有小山出水中,皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多巖詞,其下多白礫,其樹(shù)多楓柟石楠,樟柚,草則蘭芷。又有奇卉,類(lèi)合歡而蔓生,轇轕水石。

  每風(fēng)自四山而下,振動(dòng)大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧香氣,沖濤旋瀨,退貯溪谷,搖飃葳蕤,與時(shí)推移。其大都如此,余無(wú)以窮其狀。

  永之人未嘗游焉,余得之不敢專(zhuān)焉,出而傳于世。其地主袁氏。故以名焉。

  《袁家渴記》譯文:

  從冉溪向西南,走水路十里遠(yuǎn),山水風(fēng)景較好的有五處,風(fēng)景最好的是鈷鉧潭;從溪口向西,走陸路,風(fēng)景較好的有八、九處,風(fēng)景最好的是西山;從朝陽(yáng)巖向東南,走水路到蕪江,風(fēng)景較好的有三處,風(fēng)景最好的是袁家渴;他們都是永州美麗奇異的地方。

  楚、越兩地之間的方言,水的支流叫做「渴」,(讀“褐”音)?实纳嫌闻c南館的高山會(huì)合,下游與“百家瀨”匯合。其中島嶼(江河里邊的島嶼)、小溪、清潭、小洲,交錯(cuò)夾雜,蜿蜒曲折。水流平靜的地方深黑色,急流的地方像沸騰一樣冒著白沫。船好像就走到了盡頭,忽然河水又看不到盡頭了。有座小山從水中露出來(lái)。山上都是好看的石頭,上面生長(zhǎng)綠色的草叢,冬夏都濃密茂盛。山旁有許多巖洞。山下有許多白色的碎石;上山的樹(shù)木多是楓樹(shù)、柟樹(shù)、石楠、楩樹(shù)、櫧樹(shù)、樟樹(shù)、柚樹(shù);小草則多是蘭草、芷草,又有許多奇異的花卉,類(lèi)似合歡但是長(zhǎng)出許多莖蔓,纏繞著水中石頭。

  每當(dāng)有風(fēng)從四周山上吹下,吹動(dòng)大樹(shù),輕搖小草,紅綠繽紛,香氣濃郁;沖起波濤旋著水渦,從溪谷流進(jìn)流出,蕭條茂盛,根據(jù)時(shí)間變換。風(fēng)景大都是這樣的。我沒(méi)辦法都描述出來(lái)。

  永州沒(méi)有過(guò)來(lái)游玩,我來(lái)到了這里,不敢獨(dú)自享受;貋(lái)寫(xiě)出文章告訴世人。這里土地的主人姓袁,所以我叫它“袁家渴”。

  賞析

  文章的重點(diǎn)是對(duì)袁家渴風(fēng)景的描繪。先對(duì)“渴”字的方言含義略作解釋并簡(jiǎn)介袁家渴的地理形勢(shì),使讀者對(duì)袁家渴的概貌有了一個(gè)完整的印象。接著寫(xiě)袁家渴的水上風(fēng)光:有重洲、淺渚、溪潭,平靜的水面呈深黑色,湍急的水流掀起白色浪花。并以“舟行若窮,忽又無(wú)際”一句形容山重水復(fù),忽掩忽開(kāi),和小舟在蜿蜒曲折的溪流中行駛的情景。再接著對(duì)水中的一座小山作了細(xì)致的描繪,從山上、山旁直寫(xiě)到山下。對(duì)山旁巖洞和山下許多白色小石礫只是一筆帶過(guò),而對(duì)山上的“青叢”作了——記述,樹(shù)多楓、柟、石楠、楩、櫧、樟、柚,草則是蘭、芷,還有類(lèi)似合歡的奇花異卉。對(duì)袁家渴風(fēng)光的描繪可謂從面到點(diǎn),有全貌遠(yuǎn)景的大筆勾勒,有近景的細(xì)筆點(diǎn)染。最后,作者采用他通常所喜歡的從動(dòng)態(tài)方面寫(xiě)景的手法,寫(xiě)大風(fēng)中袁家渴的景色:每當(dāng)風(fēng)起,自四山而下,搖撼著山上大樹(shù),百草偃伏,紅花紛落,綠葉象受驚似地翻舞,滿山散發(fā)出濃郁的香氣。山下浪濤涌起,回旋激蕩,流入山谷中去。風(fēng)聲水聲齊作,草木千姿百態(tài),令人目奪神怡。又是一幅風(fēng)中山色圖,充滿著大自然的活力,生氣昂然。

  在文章結(jié)尾處,對(duì)袁家渴未曾受到永州人游賞發(fā)出感嘆,其中充滿著感情色彩,有自嘆自憐的意味,但不像《小石潭記》、《鈷鉧潭西小丘記》中的凄冷,也沒(méi)有《鈷鉧潭西小丘記》、《小石城山記》中的被棄的哀愁,而是洋溢著憤激高昂的情調(diào)。

  本文在用語(yǔ)方面深受前人贊許。蘇軾在《書(shū)子厚夢(mèng)得造語(yǔ)》中說(shuō):“子厚記云:‘每風(fēng)自四山而下,振動(dòng)大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧香氣。’子厚善造語(yǔ),若此句殆入妙矣!碧K軾說(shuō)的善于造語(yǔ),就是指用詞精當(dāng)。尤其是“駭綠”二字,用擬人手法,活現(xiàn)出綠葉受風(fēng)而驚的情態(tài)。同時(shí),柳文語(yǔ)言整散結(jié)合,錯(cuò)落有致的特點(diǎn),在本文中表現(xiàn)得也很突出。對(duì)袁家渴全貌的描寫(xiě),對(duì)大風(fēng)中山景的描寫(xiě),以四言排句為主,繪聲繪色,寫(xiě)得很有生氣。對(duì)水中小山的描寫(xiě),則是采用雜言,句式參差,便于敘述,活潑流暢。

【柳宗元《袁家渴記》原文及譯文】相關(guān)文章:

袁家渴記(唐代柳宗元)11-30

《袁家渴記》課文翻譯06-26

柳宗元《小石潭記》的原文及譯文賞析08-14

柳宗元詩(shī)《漁翁》原文譯文鑒賞07-20

柳宗元《小石城山記》譯文08-10

柳宗元《永州八記》原文05-16

柳宗元駁《復(fù)仇議》原文及譯文賞析練習(xí)題08-15

柳宗元小石潭記原文及賞析10-05

柳宗元《游黃溪記》原文及翻譯06-25

柳宗元《石澗記》原文及翻譯賞析06-14

陆河县| 福安市| 那曲县| 定远县| 公安县| 海口市| 嵩明县| 和硕县| 正宁县| 蒙自县| 海城市| 普定县| 自治县| 仁怀市| 克东县| 黄浦区| 密云县| 罗甸县| 即墨市| 阿荣旗| 阿合奇县| 惠州市| 长寿区| 融水| 清原| 崇仁县| 扶余县| 奈曼旗| 象州县| 包头市| 娄底市| 十堰市| 龙州县| 措美县| 哈巴河县| 普定县| 京山县| 萨迦县| 红桥区| 屯留县| 建德市|