- 相關(guān)推薦
夢(mèng)游天姥吟留別詩(shī)詞原文
《夢(mèng)游天姥吟留別》是唐代大詩(shī)人李白的詩(shī)作。這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。此詩(shī)以記夢(mèng)為由,抒寫了對(duì)光明、自由的渴求,對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,表現(xiàn)了詩(shī)人蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。以下是小編整理的夢(mèng)游天姥吟留別詩(shī)詞原文,希望對(duì)大家有所幫助。
夢(mèng)游天姥吟留別
李白
?驼勫,煙濤微茫信難求。
越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。
天臺(tái)四萬八千丈,對(duì)此欲倒東南傾。
我欲因之夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼,
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扇,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去兮何時(shí)還?
且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
【注釋】
、馘蓿荷裆矫。
、谛牛汗。
、郯危撼。
、艹喑牵荷矫。
、萘腥保洪W電。
⑥摧眉:低眉。
【簡(jiǎn)析】
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是游仙詩(shī)。詩(shī)寫夢(mèng)游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測(cè)于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實(shí)。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩(shī)才橫溢,堪稱絕世名作。
譯文
海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求。
越中來人說起天姥山,在云霧忽明忽暗間有時(shí)可以看見。
天姥山仿佛連接著天遮斷了天空,山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。
天臺(tái)山雖高四萬八千丈,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。
鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪。
謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。
我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看見了從海上升起的太陽(yáng),在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲。
無數(shù)山巖重疊,道路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已晚。
熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。
云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩升起了煙霧。
電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要崩塌似的。
仙府的石門,“訇”的一聲從中間打開。
洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。
用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車,仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻。
忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒,不禁長(zhǎng)聲嘆息。
醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。
告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時(shí)候才能回來?
暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。
豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,使我不能有舒心暢意的笑顏!
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744),李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠,被放出京,返回東魯(在今山東)家園。之后再度踏上漫游的旅途。這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),大約作于李白即將離開東魯南游吳越之時(shí),其作年一說天寶四載(745),一說天寶五載(746)。
李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù)。他漫游全國(guó)各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長(zhǎng)安來。李白對(duì)這次長(zhǎng)安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩(shī)《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)。” 李白初到長(zhǎng)安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因得罪了權(quán)貴,及翰林院同事進(jìn)讒言,連玄宗也對(duì)他不滿。他在長(zhǎng)安僅住了一年多,就被唐玄宗賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。這是李白政治上的一次大失敗。離開長(zhǎng)安后,他曾與杜甫、高適游梁、宋、齊、魯,又在東魯家中居住過一個(gè)時(shí)期。這時(shí)東魯?shù)募乙杨H具規(guī)模,盡可在家中怡情養(yǎng)性,以度時(shí)光?墒抢畎讻]有這么做。他有一個(gè)不安定的靈魂,他有更高更遠(yuǎn)的追求,于是離別東魯家園,又一次踏上漫游的旅途。這首詩(shī)就是他告別東魯朋友時(shí)所作,所以又題作“夢(mèng)游天姥山別東魯諸公”。
賞析
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是一首游仙詩(shī)。意境雄偉,變化惝恍莫測(cè),繽紛多彩的藝術(shù)形象,新奇的表現(xiàn)手法,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一。
這首詩(shī)的思想內(nèi)容相當(dāng)復(fù)雜。李白從離開長(zhǎng)安后,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨郁結(jié)于懷。在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠(yuǎn)離塵俗的山林去尋求解脫。這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現(xiàn)了李白在精神上擺脫了塵俗的桎梏。而這才導(dǎo)致他在詩(shī)的最后發(fā)出“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”那樣激越的呼聲。這種堅(jiān)決不妥協(xié)的精神和強(qiáng)烈的反抗情緒正是這首詩(shī)的基調(diào)。
此詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn),顯示了李白不只是以磅礴氣勢(shì)和豪言壯語(yǔ)來抒發(fā)情志,同時(shí)也注意字句的推敲和意境的締造。在神采飛揚(yáng)和昂頭天外的豪邁詩(shī)篇里,李白同樣是注重修辭煉句和章法結(jié)構(gòu)的。這首《夢(mèng)游天姥吟留別》便足以說明這方面的特點(diǎn)。這是一首樂府歌行體的雜言古詩(shī)。而古詩(shī)的傳統(tǒng)特征,是以韻腳的轉(zhuǎn)換來體現(xiàn)詩(shī)義的轉(zhuǎn)折和詩(shī)境的轉(zhuǎn)移的。因此,這首詩(shī)就應(yīng)根據(jù)其韻腳的變換來劃分它的層次和章節(jié)。全詩(shī)分為三個(gè)段落。開頭是引子,末段是結(jié)語(yǔ),中間是夢(mèng)游正文。結(jié)構(gòu)很完整,純系散文格局。
第一段凡三換韻腳,實(shí)即有三層轉(zhuǎn)折。詩(shī)中明言行將離開東魯,南下吳越,從旅程看,游天姥山不過是個(gè)因由,但全詩(shī)重點(diǎn),卻放在“夢(mèng)游”上。至于夢(mèng)游之境是否真的天姥,那倒無關(guān)緊要。東魯瀕海,故以海上仙山起興。第一,二兩句與三、四兩句看似對(duì)舉平起,而一、二句實(shí)為陪筆。蓋人在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中每遭際坎坷不平,于是乃追求神仙世界,李白亦不例外。這雖是理想,卻只是幻想。神仙世界在現(xiàn)實(shí)中并不存在,李白并非不了解;倒是名山大川風(fēng)景勝地可供遁世隱居者游賞,這還是比較現(xiàn)實(shí)的。所以作者認(rèn)為“?汀背拚勆裆剑瑢(shí)際卻未必能真蒞其境;而越人所說的天姥山,盡管高入重霄,因云霞明滅而時(shí)隱時(shí)現(xiàn),卻是實(shí)有其地,只要到了那里,便能騎鹿遨游,也仿佛得成仙之趣了。進(jìn)入第三層,便撇開瀛洲,專寫天姥。評(píng)論者謂之“雙提”而“單承”。但前四句作者所用技巧尚不止此。這四句是五、七言相間錯(cuò)的,平韻二句在前,仄韻二句在后,這自然是古詩(shī)作法。而這四句為已有了近體詩(shī)之后的古詩(shī),它已吸取了近體詩(shī)的特點(diǎn)。倘將“越人”二句提前,“?汀倍湟坪,就是一副上五下七的對(duì)仗工整的長(zhǎng)聯(lián)。此可悟古近體詩(shī)相互為用之法。杜甫早期有《望岳》一首,五言八句,中四句對(duì)仗工整,人皆以古詩(shī)目之,其實(shí)是一首仄韻五律。李白這一首的前四句亦屬同工異曲,似有意似無意,仿佛也從近體變化而來。惟七言對(duì)稱的兩句平仄與近體格律不盡相合,故終是古詩(shī)而非近體。
第三層“天姥連天”四句,第一句不僅寫其高,兼亦狀其遠(yuǎn)闊雄峻。“向天橫”三字真是奇崛之至。蓋寫山勢(shì)之高易,狀山形之偉難,作者乃以“向天橫”三字形容之,仿佛連天姥山的恣睢狂肆的個(gè)性也寫出來了,誠(chéng)為神來之筆。但這還不夠,為了使讀者感受得更深切一些,于是又連寫“五岳”、“赤城”和天臺(tái)山!拔逶馈笔呛(nèi)名山,然距天姥較遠(yuǎn),故云“勢(shì)拔”,意思說以五岳同天姥相比,天姥或?qū)⒂谐沃畡?shì),此一層近虛;而赤城山本天臺(tái)山門戶,距天姥較近,故用“掩”字,有壓倒之意,此一層稍實(shí)。但作者認(rèn)為寫得還不夠氣派,更加上“天臺(tái)”兩句與天姥山相映襯。天臺(tái)山可謂高矣,但以之與天姥相比,仍將甘拜下風(fēng)。此推崇揄?yè)P(yáng)天姥山可謂不遺余力矣,可是天姥山究竟有何特色,詩(shī)人并未加以具體描寫。此蓋僅從越人口中聽到,自己并不曾親身經(jīng)歷,故只從虛處落筆,著意烘托而已。然從中亦可悟?qū)懺?shī)三昧。夫虛活則易造聲勢(shì),滯實(shí)反失之瑣碎。兩漢大賦之所以不及詩(shī)詞有吸引力,非其體物之不工,而正由于體物太質(zhì)實(shí),反嫌空靈不足,無一氣呵成之妙。
第二段是全詩(shī)主干,以全力大寫夢(mèng)境。昔金圣嘆評(píng)詩(shī)文,每好用“筆酣墨飽”和“筆歌墨舞”八字。此詩(shī)寫夢(mèng)境實(shí)兼而有之!昂枴睒O言其足與暢,“歌舞”極言其活與變。從詩(shī)的韻腳看,第二段凡七換韻。換韻多即轉(zhuǎn)折變化多,此不待言矣;但還須注意這七次換韻中,短則兩句一韻,長(zhǎng)則六句或八句一韻。韻腳換得頻,一是為了文字剪裁洗煉,二是為了體現(xiàn)瞬息萬變。如“我欲因之夢(mèng)吳越”兩句為一韻,寫入夢(mèng)只一筆帶過,詩(shī)人從東魯轉(zhuǎn)眼即到了越中,不但文字簡(jiǎn)潔凝煉,而且給人以一躍而行千里之感。而“千巖萬轉(zhuǎn)”二句為一韻,則狀其倏忽間變化萬千,迅疾異常;稍費(fèi)筆墨,便覺冗贅。而六句或八句始一換韻者,則詩(shī)人意在把楚騷、漢賦、駢四儷六融為一體,從較長(zhǎng)的篇幅中來體現(xiàn)鋪排之功力。這樣錯(cuò)綜組合,疾徐相間,使讀者耳目俱不暇給,而詩(shī)境亦因之迷離惝恍,一似無端倪可尋、蹤跡可察。這正是李白戛戛獨(dú)造之境,不惟盛唐獨(dú)步,抑且千古絕唱,其所以被尊為“詩(shī)仙”者,正在此等處也。
韻七換詩(shī)亦有七層轉(zhuǎn)折。第一層寫入夢(mèng)即到剡中。第二層寫夜行之景,宛然夢(mèng)境。詩(shī)人循當(dāng)年謝靈運(yùn)的游蹤所至而達(dá)于天姥山。這一層八句為一韻,目見湖中之月影,耳聞水畔之猿啼,沿前人登山之徑,直至半壁與懸空之處,所見為海日之光,所聞為天雞之鳴,似已見到光明而仍在夢(mèng)中曖昧之境。這一節(jié)描寫雖移步換形卻并無轉(zhuǎn)折,故一韻到底,長(zhǎng)達(dá)八句之多。中間有兩個(gè)七言句,使文勢(shì)略有變化,不致平衍無絲毫起伏。這是夢(mèng)境中最恬靜安適的一段描寫,再經(jīng)過第三層的兩句一韻以寫其所見之變化迅疾,下面便轉(zhuǎn)入千奇百怪的神仙境地了。第四層用楚騷句法,只第一句寫聽到熊咆龍吟,使巖谷殷若雷鳴,從而感到身居高危之地,不免驚栗。但這還是從遠(yuǎn)處傳來的聲音,而舉目所見,依然一片寧?kù)o。緊接著第五層便寫到震耳欲聾的霹靂聲,山崩地裂聲,然后仿佛《天方夜譚》中的石穴洞開一樣,一幅奇異而璀璨的景象呈現(xiàn)在眼前,由晦暗突然轉(zhuǎn)為光芒萬丈,一方面是深不見底,一方面卻又珍奇畢現(xiàn)。古人說山中別有洞天,李白在詩(shī)中有意識(shí)地把它形象化了。第五層所寫乃物象,畢竟是靜態(tài);故第六層寫了兩句仙人紛至沓來的動(dòng)態(tài),情景俱變。作者久久所憧憬的與神仙遨游的幻想居然在剎那間實(shí)現(xiàn)了,這實(shí)在是一個(gè)使人歡暢而快慰的夢(mèng)境。然而好景無常。第七層隨即寫由夢(mèng)境而驚醒,又回到了現(xiàn)實(shí)的人間。這里“虎鼓瑟兮”兩句本與上文為一氣,從“忽魂悸而魄動(dòng)”以下才寫詩(shī)人從夢(mèng)中醒來,這兩層混為一韻,正是此詩(shī)的好處。上一層寫仙人紛紛到來,這一層前二句一面接著上文嬗聯(lián)寫下來,一面卻與自己若離若即。盡管列仙如麻,自己卻已魂悸魄動(dòng),在他們還未從眼前消逝時(shí)自己已驚醒了。一說,“虎鼓瑟”二句乃醒后跟前依稀恍惚之景象,而以倒裝之筆出之。說亦可通?傊,這七層似乎飄忽無定,實(shí)則層次井然,有本有末,耳聞目睹,歷歷如畫。吟誦時(shí)如大氣包裹,玩味時(shí)又結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。非李白之天才無以紛呈此奇幻之景,非李白之膽識(shí)無以控馭此神來之筆。此真李詩(shī)中上上乘之作。
最后一段結(jié)語(yǔ)只有兩層。第一層是詩(shī)人閱世既深總結(jié)出來的道理:“古來萬事東流水!彪m含消極意味,然此乃是現(xiàn)實(shí)給他的教訓(xùn)。第二層則為述志。正緣權(quán)貴在朝,才使得萬事全非,自己絕不會(huì)依附豪門,摧眉折腰以辱身降志!按菝肌迸c“揚(yáng)眉”為對(duì)文,用字精當(dāng)之至。而詩(shī)體又回到七古正格,與開頭入夢(mèng)前寫法相一致(中有一單句“須行即騎訪名山”,表示語(yǔ)氣堅(jiān)決;“安能”句為九言,更顯得理直氣壯)。這樣,中間的夢(mèng)境因用筆造語(yǔ)之不同而使讀者感到詩(shī)境之奇幻夐絕亦有所不同,此即思想與藝術(shù)較大程度的統(tǒng)一。
這首詩(shī)的內(nèi)容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩(shī)的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來在于宣揚(yáng)“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【夢(mèng)游天姥吟留別詩(shī)詞原文】相關(guān)文章:
夢(mèng)游天姥吟留別原文01-05
《夢(mèng)游天姥吟留別》 原文03-23
《夢(mèng)游天姥吟留別》的原文09-30
夢(mèng)游天姥吟留別原文賞析07-06
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》原文08-29
夢(mèng)游天姥吟留別翻譯及原文07-28
夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文04-12
夢(mèng)游天姥吟留別原文與欣賞03-23
夢(mèng)游天姥吟留別原文及賞析02-04