- 相關(guān)推薦
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)賞析
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》
年代: 唐 作者: 韋應(yīng)物
凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧。
歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)賞析:
這首詩(shī)寫于韋應(yīng)物離開(kāi)廣陵(今江蘇揚(yáng)州)回洛陽(yáng)去的途中。元大(大是排行,其人名字已不可考)是他在廣陵的朋友,詩(shī)中用“親愛(ài)”相稱,可見(jiàn)彼此感情頗深。所以詩(shī)人在還能望見(jiàn)廣陵城外的樹和還能聽(tīng)到寺廟鐘聲的時(shí)候,就想起要寫詩(shī)寄給元大了。
這首詩(shī)是以“歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹”十個(gè)字著名的。為什么這十個(gè)字能膾炙人口呢?
詩(shī)人和元大分手,心情很悲傷。可是船終于開(kāi)行了。船兒飄蕩在煙霧之中,他還不住回頭看著廣陵城,那城外的樹林變得愈來(lái)愈模糊難辨,這時(shí)候,忽又傳來(lái)在廣陵時(shí)聽(tīng)?wèi)T了的寺廟鐘聲,一種不得不離開(kāi)而又舍不得同朋友分離的矛盾心情,和響鐘的裊裊余音、城外迷蒙中的樹色交織在一起了。詩(shī)人沒(méi)有說(shuō)動(dòng)情的話,而是通過(guò)形象來(lái)抒情,并且讓形象的魅力感染了讀者。“殘鐘廣陵樹”這五個(gè)字,感情色彩是異常強(qiáng)烈的。
然而,假如我們追問(wèn)一下:“殘鐘廣陵樹“五個(gè)字,只不過(guò)寫了遠(yuǎn)樹和鐘聲,何以便產(chǎn)生這樣的感情效果?因?yàn)楣饪催@五個(gè)字,不能肯定說(shuō)表示了什么感情,更不用說(shuō)是愁情了。而它之能夠表現(xiàn)出這種特殊的感情,是和上文一路逼攏過(guò)來(lái)的詩(shī)情分不開(kāi)的。這便是客觀的形象受到感情的色彩照射后產(chǎn)生的特殊效果。
試看開(kāi)頭的“凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧”,就已透出惜別好友之情。接以“歸棹洛陽(yáng)人”(自己不能不走),再跌出“殘鐘廣陵樹”,這五個(gè)字便如晚霞受到夕陽(yáng)的照射,特別染上一層離情別緒的特殊顏色。這就比許多難舍難分的徑情直述,還要耐人體味了。
下面,“今朝此為別”四句,一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自開(kāi)自解:世事本來(lái)就不能由個(gè)人作主,正如波浪中的船,要么就給水帶走,要么就在風(fēng)里打旋,是不由你停下來(lái)的。這樣,既是開(kāi)解自己,又是安慰朋友。
表面平淡,內(nèi)蘊(yùn)深厚,韋應(yīng)物就是擅長(zhǎng)運(yùn)用這種藝術(shù)手法。
【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》韋應(yīng)物唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-11
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-04
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》譯文10-28
初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書_韋應(yīng)物的詩(shī)原文賞析及翻譯08-12
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》全文及鑒賞06-30
暮秋揚(yáng)子江寄孟浩然原文及賞析07-09
《寄李儋元錫》唐詩(shī)品讀09-28
《寄河南杜少尹》唐詩(shī)賞析08-31