久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

文天祥《夜坐》原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-09 21:58:58 文天祥 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文天祥《夜坐》原文翻譯賞析

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的文天祥《夜坐》原文翻譯賞析,一起來看看吧。

  文天祥《夜坐》原文翻譯賞析1

  【作者簡介】文天祥(1236—1283),男,漢族,吉州吉水(今屬江西吉安)人,原名云孫,字履善,又字宋瑞,自號文山、浮休道人,民族英雄。著《文山全集》,名篇有《正氣歌》《過零丁洋》。宋理宗寶佑時(shí)進(jìn)士。官至丞相,封信國公。臨安危急時(shí),他在家鄉(xiāng)招集義軍,堅(jiān)決抵抗元兵的入侵。后不幸被俘,在拘囚中,大義凜然,終以不屈被害。他晚年的詩詞,反映了他堅(jiān)貞的民族氣節(jié)和頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗精神。風(fēng)格慷慨激昂,蒼涼悲壯,具有強(qiáng)烈的感染力。有《文山先生全集》、《文山樂府》。

  文天祥的性格特征:不懼風(fēng)寒的神韻、孤高品格的象征

  夜坐

  文天祥

  淡煙楓葉路,細(xì)雨蓼花時(shí)。

  宿雁半江畫,寒蛩四壁詩。

  少年成老大,吾道付逶迤。

  終有劍心在,聞雞坐欲馳。

  【注釋】

 、僖棺嗽妼懹谄鸨谕踔。

 、隍耍。

 、坼藻,本是形容道路、山川、河流彎彎曲曲,連綿不絕,這里是遙遙無期的意思。

  【簡析】

  這首詩抒發(fā)了詩人在民族危亡的關(guān)鍵時(shí)刻力挽狂瀾,報(bào)效國家的雄心壯志。全詩沉郁頓挫,頗有杜甫風(fēng)味。

  前兩聯(lián)即景抒情,詩人描繪出一幅肅殺凄涼,而又有聲有色的迷蒙秋雨圖。淡煙籠罩著楓葉,細(xì)雨飄打著蓼花,成群的.大雁寄宿于江邊,凄切的蟬鳴回響在四壁,真是可畫可詩。被迫罷官,退居文山的詩人不禁慷慨悲歌,以抒發(fā)心中的郁悶和不平。

  后半轉(zhuǎn)入抒情,先化用“少壯不努力,老大徒悲傷”,以抒發(fā)遭打擊的怨恨,再訴說壯志難酬的痛苦。尾聯(lián)陡起,一掃沉郁悲涼,轉(zhuǎn)為仰天浩歌,率直地發(fā)出“丈夫壯氣須沖斗”式的吶喊,運(yùn)用祖逖聞雞起舞這一常典,很好地表達(dá)了立志報(bào)國,壯心不已的真實(shí)情感。

  逶迤:對蹉跎日月的無限感慨。

  尾聯(lián):運(yùn)用祖逖聞雞起舞這一常典,很好地表達(dá)了立志報(bào)國,壯心不已的真實(shí)情感。

  文天祥《夜坐》原文翻譯賞析2

  夜坐宋朝張耒

  庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。

  梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。

  《夜坐》譯文

  寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。

  梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的梧桐葉迎風(fēng)搖擺,發(fā)出了些許聲音。

  《夜坐》注釋

  氣:氣氛。

  清:冷清。

  甘:甘心。

  《夜坐》賞析

  這首秋夜即景詩,上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯(lián)景中寓情,用殘葉迎風(fēng)尚有聲響來抒發(fā)“烈士暮年,壯心不已”的胸懷與抱負(fù),詩寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢。

  此詩寫秋風(fēng)殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風(fēng)寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹圣時(shí)期所受苦難的歷史背景有關(guān),也是宋代士人的孤高品格的象征。這也是一種人文意趣。

  此詩運(yùn)用了擬人的.手法,古典詩詞摹寫梧桐抒發(fā)秋意,通常表示悲秋的情結(jié),睹物傷懷,見葉落更覺秋深。用梧桐殘葉迎風(fēng)尚能發(fā)出聲響,來書寫烈士暮年,壯心不已的胸懷與抱負(fù)。

【文天祥《夜坐》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

文天祥《夜坐》原文古詩賞析09-07

夜坐文天祥原文及簡析08-05

《文天祥就義》原文及翻譯賞析09-18

春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12

春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25

春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-30

春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

文天祥《夜坐》詩歌鑒賞07-05

文天祥《過零丁洋》原文、翻譯及賞析07-27

灵川县| 青海省| 博白县| 兴和县| 尤溪县| 天津市| 麻栗坡县| 辽中县| 江口县| 青海省| 澄迈县| 宁河县| 莱州市| 章丘市| 托克逊县| 衡东县| 华蓥市| 玉山县| 六枝特区| 沈阳市| 根河市| 鹿泉市| 黄浦区| 隆德县| 康马县| 定结县| 哈密市| 安国市| 鄂伦春自治旗| 双鸭山市| 曲阜市| 怀仁县| 江阴市| 鄂尔多斯市| 蒙阴县| 敦化市| 秦安县| 镇沅| 宁河县| 泰兴市| 包头市|