久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠_晏殊的詞原文賞析及翻譯

時間:2024-10-24 10:25:51 晏殊 我要投稿
  • 相關推薦

浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠_晏殊的詞原文賞析及翻譯

  浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠

  宋代晏殊

  紅蓼花香夾岸稠,綠波春水向東流。小船輕舫好追游。

  漁父酒醒重撥棹,鴛鴦飛去卻回頭。一杯銷盡兩眉愁。

  譯文

  紅蓼花開,夾岸香濃。綠波春水,向東流去。此時正好坐著小船,在江上愉快地遨賞。

  漁翁酒醒,又再劃舟前行。鴛鴦被驚飛去。屢屢回頭而望。一杯在手,便解開緊鎖的雙眉,銷盡愁緒。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,雙調四十二字,上闋三句三平韻,下闋三句兩平韻。

  紅蓼(liǎo):一種生長在水邊的植物。夏秋季開花,花淺紅色。也稱水蓼。

  舫:船。

  棹(zhào):劃船的槳。

  卻:還。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)《明一統(tǒng)志》卷二十七《歸德府》載:南湖在歸德府(今河南商丘)城南五里,宋晏元獻放馴鷺于湖中。據(jù)這首詞的詞意推測,可能作于宋仁宗天圣五年(1027)晏殊遷謫于商丘時。

  賞析

  夾岸紅蓼叢生,四望但見滿目繁花掩映,空氣里也飄散著濃郁芳香,而相伴遙遙東去的一灣春水,碧波澄澈,正好供輕舫小舟追游嬉戲。上闋以三組連貫遞進的景象,分就冷暖色調的視覺對比、波聲人語的聽覺感觸和水氣花香的嗅覺把握里,多角度地描繪出一幅春日行樂圖,輕快明麗,洋溢著蓬勃生機與清朗氣息。

  下闋則將筆勢轉注于江上風光。過片謂漁父酒醒后,頓時發(fā)覺離歸程已遠,連忙重新?lián)軜祷,原來他先時酣飲沉睡,一任船兒隨波飄流。不過,對此并未明寫,而是通過富于暗示性的動作,由回溯追想完成。在這個空白處,假不寫之寫,充分體達其悠閑適意的生涯。下面再由人及鳥,續(xù)寫棹動水響際,驚飛了雙雙棲憩的鴛鴦,忽地振翅遠去,卻又相互回頭照看。這句表現(xiàn)鴛鴦神態(tài)極生動,它們的自然生理特征并具有社會人事內容的啟迪性,這樣便從容推出結拍,收束全篇:“一杯銷盡兩眉愁!”“愁”什么呢,或許是韶華易逝人生短促的傷感,對于遠方戀人的眷念與離別的悲哀,某種理想境界執(zhí)著而無望的追求,甚至是閑愁,一抹難以言說也不必說清的淡淡悵惘迷離情緒。總之,它煙霧般繚繞在心頭,推諉不去。但一杯在手,便得釋然,直覺跟前這花鳥水云無不欣欣然通合天機,與人相親相近,又何不且樂現(xiàn)時的陽春美景,而拘拘自苦若是,念及此,就盡銷愁顏了。

  這首小詞,似乎順手寫來,無須著力,卻清麗暢朗,頗具天然之趣。

【浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠_晏殊的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

晏殊《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-01

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-27

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-16

晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析(優(yōu))09-24

浣溪沙晏殊原文翻譯08-25

浣溪沙晏殊原文及翻譯10-25

晏殊《浣溪沙》原文及賞析08-04

晏殊的浣溪沙原文及賞析09-12

《浣溪沙》晏殊原文及賞析06-03

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析05-23

彭泽县| 麦盖提县| 盈江县| 温宿县| 托里县| 刚察县| 博湖县| 临泽县| 仪征市| 交口县| 舞钢市| 临沧市| 久治县| 五峰| 清原| 石柱| 海丰县| 德江县| 芦山县| 昭平县| 磐安县| 大理市| 黑河市| 水富县| 阜南县| 井研县| 涞水县| 武城县| 彭州市| 南木林县| 公主岭市| 建阳市| 姜堰市| 大邑县| 云和县| 南召县| 会泽县| 泰顺县| 丹棱县| 沂南县| 武宁县|