久久99热精品,久久国产精品久久,久久人人国产,国产精品久久久久久久久久嫩草,欧美伦理电影免费观看,国产女教师精品久久av,精品国产乱码久久久久久虫虫

《韓云門娶盲女》原文及譯文

時(shí)間:2024-11-25 08:55:52 王娟 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《韓云門娶盲女》原文及譯文

  《韓云門與盲女偕老》是出自康熙年間鈕琇所著的《觚賸》中的一篇文言小說。以下是小編幫大家整理的《韓云門娶盲女》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。

  韓云門娶盲女

  項(xiàng)城①韓云門,名堳(méi),聘②戚氏女。未幾,兩目失明。戚謂韓郎年少能文,必成遠(yuǎn)③器,而配以盲女,非偶也。欲毀婚而終女子于家。韓之父母將許之,云門毅然不可,如禮迎娶以歸。戚不得已,媵以美婢④。云門曰:“人情見則欲動(dòng),不若無見,以全我居室之好!彼烨叉具。后于壬子舉⑤于鄉(xiāng),出為教諭⑥。攜婦偕行,伉儷無間。豫⑦人稱其篤行。 (選自清?鈕琇《觚賸》)

  [注釋]

 、夙(xiàng)城:古縣名,今河南商丘市。

 、谄福撼銎附鹩喕椤

 、圻h(yuǎn):大。

  ④媵(yì ng)以美婢:用漂亮的侍女作陪嫁女。

  ⑤舉:科舉考試中獲得“舉人”資格。

  ⑥教諭:縣里負(fù)責(zé)教育、祭祀的官員。

 、咴ィ汗胖菝,今河南境內(nèi)。

  [文化常識(shí)]

  “壬子”及其他!叭勺印笔乔蹇滴跏荒(公元1672年)。我國古代以天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)與地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)相配,組成“甲子”、“乙丑”、“丙寅”、“丁卯”、“戊辰”、“己巳”……直到天干的“癸”與地支的“亥”組成“癸亥”,共六十組,即六十年,然后從“甲子”周而復(fù)始。上文所說的“壬子”年,其后即“癸丑”年(康熙十二年)、“甲寅”年(康熙十三年),往下以此類推。

  [閱讀練習(xí)]

  1.解釋:

 、倥

 、谠S

 、垡闳

  ④如

 、萸

  ⑥篤行

  2.翻譯:

 、儆麣Щ槎K女子于家 ;

 、陉鼖D偕行;

 、圬鴥珶o間

  3.選擇:

  下列詞語哪幾個(gè)與“未幾”意同或意近:

 、俣

  ②既而

 、畚淳

 、茼

 、菹

  4.理解:

  “以全我居室之好”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的?

 、儆脕肀H颐篮玫淖≌

 、趹{這使我房間漂亮;

  ③以此使我夫妻和睦友好;

  ④以此作為我家室的全部財(cái)產(chǎn)。

  參考答案

  1.①配對(duì) ②答應(yīng) ③堅(jiān)決的樣子 ④按 ⑤送 ⑥專一的品行

  2.①想毀掉婚約而讓盲女終身留在家中;②攜帶妻子一同前往;③夫妻親密無間。

  3.②③

  4.③

  參考譯文:

  項(xiàng)城有個(gè)韓云門,名叫堳, 聘娶戚家的女兒。不久。戚家的女兒雙目失明了。戚家認(rèn)為韓云門年紀(jì)輕輕就能作文章,以后肯定會(huì)成大器,但是許配一個(gè)瞎女,瞎女是不適合作他配偶的。打算退婚來使得女兒終老在家里。韓云門的父母準(zhǔn)備答應(yīng)。但韓云門斷然不肯。仍然按照禮數(shù)將(盲女)迎娶回家。戚家無奈,只好陪嫁了一個(gè)美麗的婢女。韓云門說:“人看到(美婢)就會(huì)動(dòng)情。還不如不見。這樣能成全家庭美滿!庇谑前焰九肆嘶厝ァ:髞眄n云門在壬子年在鄉(xiāng)試時(shí)中舉,(被派)去外地作了一個(gè)叫 教諭的官。帶著妻子一同上任。 夫妻親密無間。河南人稱贊韓云門品行純厚。

  重點(diǎn)語句翻譯

  人情見則欲動(dòng):人們見到漂亮的侍女感情就要激動(dòng)。

  以全我居室之好:用來保全我夫妻的和諧。

  摯婦偕行,伉儷無間:帶著妻子同行, 夫妻親密無矛盾。

  作者介紹

  鈕琇(1644——1704) ,字玉樵,江蘇省吳江縣南麻(今盛澤)鎮(zhèn)人。清·學(xué)者、文學(xué)家。可以說也是當(dāng)時(shí)博學(xué)多才的易學(xué)家。出身于一個(gè)極不得志的讀書人家庭。清康熙十一年(1672年)壬子拔貢生。歷任河南省項(xiàng)城縣知縣、陜西白水縣知縣兼攝沈邱蒲城事,廣東省高明縣令。

  作品出處

  《觚賸》,筆記體小說,清代紐琇所作,共十二卷。分為正、續(xù)二編。《觚賸》正、續(xù)二編皆作于鈕琇于廣東高明知縣任期。正編完成于康熙二十九年(1700年),分為八卷,有《吳觚》三卷、《燕觚》一卷、《豫觚》一卷、《秦觚》一卷、《粵觚》二卷。自序一篇。續(xù)編完成于康熙四十一年(1702年),共四卷。有《言觚》一卷、《人觚》一卷、《事觚》一卷、《物觚》一卷。自序一篇。清廷曾以“文多違悖”將此書查禁,此書又曾以《說鈴》之名刊行。

【《韓云門娶盲女》原文及譯文】相關(guān)文章:

《韓褒傳》原文及譯文06-20

《韓生料秦王》的原文及譯文賞析10-15

《九日和韓魏公》原文及譯文鑒賞06-12

《上樞密韓太尉書》原文及翻譯譯文12-26

《寄揚(yáng)州韓綽判官》原文、譯文以及鑒賞04-18

韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》原文譯文鑒賞09-02

李白《與韓荊州書》譯文06-20

李商隱《韓碑》注釋及譯文09-21

《新唐書·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文10-16

《氓》原文及譯文02-05

惠来县| 固原市| 凌云县| 个旧市| 峨眉山市| 华蓥市| 拜泉县| 昌吉市| 鹤壁市| 炉霍县| 荃湾区| 洞头县| 阳信县| 三原县| 广平县| 永靖县| 井研县| 大理市| 青川县| 双辽市| 嘉祥县| 深水埗区| 芒康县| 改则县| 余姚市| 合山市| 鄄城县| 合川市| 东源县| 小金县| 湘阴县| 柳江县| 沐川县| 洞头县| 阜新| 丰县| 甘肃省| 绵竹市| 始兴县| 札达县| 宝丰县|